Dice la canción

Fashion de David Bowie

album

Best Of Bowie

16 de diciembre de 2011

Significado de Fashion

collapse icon

La canción "Fashion" de David Bowie, incluida en el álbum "Best Of Bowie", encapsula la esencia del glam rock y se convierte en un análisis mordaz de la cultura de consumo y las modas superficiales que dominaron los años 80. Compuesta por Bowie, esta pieza es un ejemplo de su habilidad para fusionar entretenimiento y crítica social.

Desde el primer verso, la letra nos presenta una imagen provocativa de una nueva danza que desconoce su nombre, lo cual puede interpretarse como una representación del vacío que rodea las tendencias efímeras. Las referencias a personas “de malos hogares” que repiten esta danza sugieren una suerte de desesperación o anhelo por pertenencia en medio de la superficialidad. Esta dicotomía entre “allí” y “aquí” enfatiza un sentido de exclusión y podría subrayar la artificialidad con la que se perciben ciertas modas.

El estribillo repetitivo que menciona "fashion – turn to the left / fashion – turn to the right" actúa como un mantra casi hipnótico; mientras parece celebrar la moda, también resuena como una ironía respecto a cómo estas tendencias cambian constantemente, lo que empuja a las personas a seguir una rutina sin cuestionarla. La idea del “goon squad”, quizás un término despectivo hacia aquellos enganchados en la moda, crea una sutil crítica hacia quienes siguen ciegamente estas corrientes.

En cuanto a los mensajes ocultos, hay una clara dualidad: el llamado implícito al oyente para escuchar o ignorar las voces ajenas refleja el desencanto frente a la comunicación moderna. A través de frases como “listen to me - don’t listen to me”, Bowie plantea preguntas sobre autenticidad y conexión genuina en un mundo donde lo estilizado prevalece sobre lo auténtico. Esto evoca emociones conflictivas al abordar el deseo humano innato por ser escuchado mientras se navega por presiones sociales abrumadoras.

Un aspecto interesante es su referencia al ruido molesto asociado con imágenes vacías ("loud and tasteless"), contrastando con los bailes frenéticos típicos de esa cultura consumista. Esta crítica punzante pone el foco no solo en las decalcificadas normas estéticas, sino también en cómo estas influyen en nuestras interacciones diarias y nuestra manera de concebirnos ante la sociedad.

Además, existe cierto paralelismo entre este tema y experiencias propias del hombre contemporáneo; vivimos rodeados por modas incesantes e ideas fugaces que nos impulsan a adaptarnos rápidamente, todo bajo un velo de diversión superficial. El uso del sonido repetitivo "beep-beep" puede verse como un símbolo del ruido constante que nos rodea —una llamada fundida entre lo urgente y lo trivial— haciendo eco del ritmo frenético marcado por nuestras propias vidas.

La recepción crítica fue positiva; "Fashion" no solo resonó con muchos fanáticos del rock clásico sino también capturó la atención más amplia debido a su mezcla pegajosa entre crítica social e innovaciones sonoras características del estilo distintivo de Bowie. La canción sigue siendo relevante porque aborda problemas vigentes relacionados con la identidad personal dentro del contexto cambiante de valores culturales.

En conclusión, "Fashion" ofrece más que simplemente ritmos vibrantes; es un comentario crítico astuto sobre nuestro comportamiento frente a las tendencias! El uso ingenioso del lenguaje visualmente evocador junto con melodías envolventes confirma el genio artístico detrás no solo de Bowie sino también del intrincado proceso cultural al cual él mismo desafió continuamente a través de su música.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

There's a brand new dance
But I don't know it's name
That people from bad homes
Do again and again
It's big and it's bland
Full tension and fear
They do it over there
But we don't do it here

Fashion - Turn to the left
Fashion - Turn to the right
We are the goon squad
And we're coming to town
Beep-beep - Beep-beep

Listen to me - Don't listen to me
Talk to me - Don't talk to me
Dance with me - Don't dance with me
No - Beep-beep - Beep-beep

There's a brand new talk
But it's not very clear
That people from good homes
Are talking this year
It's loud and it's tasteless
I've not heard it before
Shout it while you're dancing
On the -er dance floor

Fashion - Turn to the left
Fashion - Turn to the right
We are the goon squad
And we're coming to town
Beep-beep - Beep-beep

Listen to me - Don't listen to me
Talk to me - Don't talk to me
Dance with me - Don't dance with me
No - Beep-beep - Beep-beep

Oop bop - do do do do do do do do
Fa fa fa fa fashion

Letra traducida a Español

Hay un baile nuevo
Pero no sé cómo se llama
Que la gente de malos hogares
Hace una y otra vez
Es grande y es soso
Lleno de tensión y miedo
Lo hacen allí
Pero aquí no lo hacemos

Moda - Gira a la izquierda
Moda - Gira a la derecha
Somos el grupo de patanes
Y venimos a la ciudad
¡Pita-pita! - ¡Pita-pita!

Escúchame - No me escuches
Háblame - No me hables
Baila conmigo - No bailes conmigo
No - ¡Pita-pita! - ¡Pita-pita!

Hay una conversación nueva
Pero no es muy clara
Que la gente de buenos hogares
Está hablando este año
Es ruidosa y sin sabor
No la he oído antes
Grita mientras bailas
En la pista de baile -er

Moda - Gira a la izquierda
Moda - Gira a la derecha
Somos el grupo de patanes
Y venimos a la ciudad
¡Pita-pita! - ¡Pita-pita!

Escúchame - No me escuches
Háblame - No me hables
Baila conmigo - No bailes conmigo
No - ¡Pita-pita! - ¡Pita-pita!

Oop bop - do do do do do do do do
Fa fa fa fa moda

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0