Conjuring of the 14th de Elvenking
Letra de Conjuring of the 14th
Follow down the path
it leads to a circle of houses,
where foreigners are not well thought,
and strangers unwelcome to their affairs
the villagers (so they said) do heathen rituals
"just for a while
look through the chimney stack
through the mist, aren't you afeared?
Ajar are the doors
a smell of rotten wood
in the mud, aren't you afraid?"
Hidden by the clouds
a pallid sun on a november day
an expedition organised
to go and see what's going on
the villagers (none of them) weren't seen in town for weeks
to get provisions as they used to
"just for a while
look through the chimney stack
through the mist, aren't you afeared?
Ajar are the doors
a smell of rotten wood
in the mud, aren't you afraid?"
Hearsay called him the 14th, was never born, he's always been
the sins to expiate in front of him, will be the worst part of your dreams
(someone said it is a magic place)
Through the hazy heights, two leagues from avhon
among the heart of brushwood, aloof from the glances
lies a village, built on a clearing
thirteen houses, aligned maliciously, and a mansion on a hill
that mournful light in the floor window is always lit
As they reached the hamlet on the hill
they found nobody at all
- was anybody there?
faint light in the house
- where have they gone?
would they dare to go inside?
- to go inside?
when they all returned back home, they told
- they told
of uncanny things
when they all returned back home, inside
- knock, knock
their souls something's hopelessly gone
Jesp van cleave, the first found dead, drowned in the stream
while we was having a bath: "a terrible misfortune,
was (an) incredible and fatal accident"
ichabold de le fournier, son of the major, was the second one,
his horse fell on top of him, the wounds were too serious to be cured
one by one the thirteen died;
all those who had been to that village faced the unknown one
One was hanged, the other choked
little by little all the townsmen understood
the conjuring of the 14th was gliding in the mazes of their lives
thirteen souls to replace the old;
the evil lifeblood will flow in the shadows of their bodies
Hearsay called him the 14th, was never born, he's always been
the sins to expiate in front of him, will be the worst part of your dreams
(someone said it is a magic place)
Through the hazy heights, two leagues from avhon
among the heart of brushwood, aloof from the glances
lies a village, built on a clearing
when they went back to the village then, thirteen houses occupied
thirteen new inhabitants, whom does he look like?
Thirteen houses, aligned maliciously, and a mansion on a hill
that mournful light in the floor window will be always lit
Traducción de Conjuring of the 14th
Letra traducida a Español
Sigue el sendero
que conduce a un círculo de casas,
donde los extranjeros no son bien vistos,
y los forasteros no son bienvenidos a sus asuntos
los aldeanos (así decían) realizaban rituales paganos
“solo por un momento
mira por la chimenea
a través de la niebla, no tienes miedo?
Entreabiertas están las puertas
un olor a madera en descomposición
en el barro, no tienes miedo?”
Oculto entre las nubes
un pálido sol en un día de noviembre
una expedición organizada
para ver qué está pasando
los aldeanos (ninguno de ellos) no se había visto en el pueblo durante semanas
para aprovisionarse como solían hacerlo.
“solo por un momento
mira por la chimenea
a través de la niebla, no tienes miedo?
Entreabiertas están las puertas
un olor a madera en descomposición
en el barro, no tienes miedo?”
Los rumores lo llamaban el 14º, nunca nació, siempre ha estado ahí,
los pecados que expiar ante él serán la peor parte de tus sueños
(alguien dijo que es un lugar mágico)
A través de las brumas elevadas, dos leguas desde avhon,
entre el corazón del matorral, al margen de las miradas,
se halla un pueblo construido en una clara,
trece casas, alineadas maliciosamente, y una mansión en una colina,
esa triste luz en la ventana del piso siempre está encendida.
Cuando llegaron a la aldea en la colina,
no encontraron a nadie en absoluto.
- Había alguien allí?
luz tenue en la casa,
- Dónde se han ido?
se atreverían a entrar?
- entrar?
cuando todos volvieron a casa, contaron:
- contaron
cosas extrañas.
Cuando todos volvieron a casa, dentro:
- toc toc,
sus almas algo ha desaparecido para siempre.
Jesp van Cleave, el primero encontrado muerto, ahogado en el arroyo,
mientras nos dábamos un baño: “una terrible desgracia,
fue (un) accidente increíble y fatal”.
Ichabold de Le Fournier, hijo del alcalde, fue el segundo;
su caballo cayó sobre él; las heridas eran demasiado graves para curarse.
Uno tras otro los trece murieron;
todos aquellos que habían estado en ese pueblo enfrentaron lo desconocido.
Uno fue ahorcado, otro se ahogó.
Poco a poco todos los hombres del pueblo entendieron
(la invocación del 14º se deslizaba entre los laberintos de sus vidas)
trece almas para reemplazar al antiguo;
la mala sangre fluirá en las sombras de sus cuerpos.
Los rumores lo llamaban el 14º; nunca nació; siempre ha estado ahí;
los pecados que expiar ante él serán la peor parte de tus sueños
(alguien dijo que es un lugar mágico)
A través de los cielos nebulosos; dos leguas desde avhon
entre el corazón del matorral , ajeno a las miradas
se encuentra un pueblo , construido sobre una clara.
Cuando regresaron al pueblo entonces , trece casas ocupadas
trece nuevos habitantes ; a quién se parece?
Trece casas alineadas maliciosamente ; y una mansión sobre una colina
0
0
Tendencias de esta semana

Ahora
Estopa

Lagrimas de madre
Canciones religiosas

The dark night of the soul
Loreena mckennitt

Respirar
Bebe

Privilegio
Umano

Oh Lala
Pnl

Striga! ft. INNA
Puya

Fool
Boa

Cubierto De Ti
Rauw Alejandro

Una Historia Importante
Eros Ramazzotti

Fabulas Vindictam
La Musicalité

Lonely
Brytiago

Problema Tuyo
El Gran Martín Elías

Amor Ilegal ft. De La Ghetto
Lui-G 21 Plus

El astronauta que vio a Elvis
Love of Lesbian