Dice la canción

Get a job de The Silhouettes

album

The silhouettes get a job

16 de diciembre de 2011

Significado de Get a job

collapse icon

"Get a Job" es una canción emblemática del grupo The Silhouettes, lanzada en 1957 y que se ha mantenido como un clásico dentro del género doo-wop. Esta pieza musical no solo refleja la estética de su época, sino que también capta la esencia de las preocupaciones sociales que enfrentaban muchos jóvenes en los años 50. La letra, sencilla pero cargada de significado, aborda la frustración y las expectativas que surgen en torno al empleo, abordando con ironía el tema de la búsqueda laboral.

La canción nos presenta la historia de un joven cuyo día a día está marcado por el reproche constante de su pareja, quien le pide insistentemente que consiga trabajo. Este llamado continúa a lo largo de toda la letra con una repetición obsesiva del estribillo "get a job", algo que no solo sirve como un pilar musical pegajoso, sino que también enfatiza la presión social y personal vinculada al éxito profesional. La repetición refuerza este mensaje casi desesperado, mientras retrata una dinámica interdependiente donde cada parte parece atada a las expectativas del otro.

Desde una perspectiva emocional, "Get a Job" retrata una lucha común entre deseos individuales y presiones externas. El protagonista muestra cómo las dificultades para encontrar empleo generan tensiones en su relación. Cada mañana se encuentra con el mismo ciclo: el rechazo continua tanto en las búsquedas laborales como en los reproches de su pareja. La secuencia creativa del uso del estribillo y las palabras simples refuerza el sentimiento de monotonía y desesperanza ante un sistema laboral complicado.

Sin embargo, hay un trasfondo irónico en esta balada alegre: aunque el ritmo contagioso invita a bailar y cantar junto con ella, el contenido lírico presenta una realidad más sombría sobre la inestabilidad económica empleable. Esto hace que "Get a Job" funcione como una crítica social encubierta; mientras sus melodías pueden parecer optimistas o alegres, subyace una sensación de angustia por no cumplir con los estándares sociales relacionados con el trabajo.

En cuanto a datos curiosos sobre la canción, "Get a Job" se convirtió rápidamente en un éxito comercial para The Silhouettes y ha sido considerado uno de los pilares del doo-wop. Su tradicional armonía vocal resonó bien entre audiencias diversas durante su lanzamiento inicial y sigue siendo popular entre coleccionistas de música vintage e incluso influencias contemporáneas. Además, esta canción fue icónica por haber sido parte fundamental del desarrollo del estilo vocal característico del rock and roll temprano.

Todo esto resalta cómo canciones aparentemente simples pueden contener complejidades significativas detrás de sus letras y melodías pegajosas. A través de este enfoque dinámico sobre un problema cotidiano —la búsqueda laboral— The Silhouettes crearon un himno generacional cuyas resonancias aún persisten hoy día. En definitiva, "Get a Job" trasciende su propia época al reflejar una constante preocupación social universal: la necesidad imperiosa de encontrar lugar y propósito en el mundo laboral.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
yip yip yip yip yip yip yip yip
mum mum mum mum mum mum
get a job sha na na na, sha na na na na
every morning about this time
she get me out of my bed
a-crying get a job.
after breakfast, everyday,
she throws the want ads right my way
and never fails to say,
get a job sha na na na, sha na na na na
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
yip yip yip yip yip yip yip yip
mum mum mum mum mum mum
get a job sha na na na, sha na na na na
and when i get the paper
i read it through and through
and my girl never fails to say
if there is any work for me,
and when i go back to the house
i hear the woman's mouth
preaching and a crying,
tell me that i'm lying 'bout a job
that i never could find.
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
yip yip yip yip yip yip yip yip
mum mum mum mum mum mum
get a job sha na na na, sha na na na na

Letra traducida a Español

Sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
sha na na na, sha na na na na,
yip yip yip yip yip yip yip yip
mamá mamá mamá mamá mamá mamá
encuentra un trabajo sha na na na, sha.na.na.na
cada mañana a esta hora
ella me saca de la cama
llorando que encuentre un trabajo.
Después del desayuno, cada día,
me lanza los anuncios de empleo a la cara
y nunca deja de decir,
encuentra un trabajo sha la la la, sha.la.la.la
sha la la la, sha la la la
sha la la la, sha la la lano
sha fa fa fa, sha ma ma say kaysa atanapi.
y cuando cojo el periódico
lo leo de arriba a abajo
y mi chica nunca deja de decir
si hay algún trabajo para mí,
y cuando vuelvo a casa
escucho a esa mujer hablando,
predicando y llorando,
diciéndome que estoy mintiendo sobre un trabajo
que nunca pude encontrar.
sha.na.na.nah.shan.oras.nahadas.ta con ghana.10 kiasgexor.shh dip hyphen aka.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0