Dice la canción

Ghungroo ft. Shilpa Rao de Arijit Singh

album

Top Hits - Arijit Singh

25 de julio de 2024

Significado de Ghungroo ft. Shilpa Rao

collapse icon

"**Ghungroo**", interpretada por **Arijit Singh** y con la colaboración de **Shilpa Rao**, es una canción que forma parte del álbum **Top Hits - Arijit Singh**. Esta pieza musical, cuya fecha de publicación se sitúa en septiembre de 2019, encapsula una experiencia auditiva vibrante, caracterizada por su ritmo contagioso y letras evocadoras.

La letra de "Ghungroo" gira en torno al tema del amor y el deseo, expresando un mensaje sobre la importancia de vivir el momento sin ataduras ni reservas. La repetición del estribillo que menciona cómo "los ghungroos se rompen" simboliza una liberación emocional. En muchas culturas del sur de Asia, los ghungroos son unos cascabeles que se utilizan en danzas clásicas, simbolizando tanto alegría como tradición. En este contexto, romper los ghungroos sugiere dejar atrás las barreras emocionales para entregarse plenamente al disfrute del presente y a la danza que trae consigo el amor. Esta metáfora encierra un sentido profundo: liberarse de las expectativas y preocupaciones asociadas a relaciones pasadas o futuras.

En los versos se pueden observar momentos introspectivos donde se habla de no aferrarse a promesas o decisiones predestinadas. La idea central parece ser la celebración de un único instante imperfecto pero perfecto en su propia existencia: “Do baar nahi ik baar sahi” (no dos veces, sino una vez). Esto no solo evoca la naturaleza fugaz del tiempo y las oportunidades, sino también refuerza la urgencia por experimentar esa conexión emocional sin miedo al futuro.

El uso recurrente de frases como “chhod ke saare sharm aur laaj” (deja toda vergüenza) enfatiza la necesidad de autenticidad y desinhibición en las relaciones humanas. Es un llamado poderoso a dejar caer las defensas e inseguidades personales para permitir que florezca el verdadero yo en presencia del otro.

En términos de producción musical, "Ghungroo" combina elementos contemporáneos con sonidos tradicionales indios, logrando un equilibrio atractivo entre lo moderno y lo clásico. Esto crea no solo una atmósfera festiva, sino también un espacio para que los oyentes conecten tanto con ritmos alegres como con letras poéticas.

Una anécdota interesante sobre la canción es cómo ha sido recibida durante actuaciones en vivo. Arijit Singh ha destacado en múltiples ocasiones cómo esta pieza genera alegría y energía entre el público gracias a su contagiosa melodía. Desde su lanzamiento, "Ghungroo" ha formado parte integral de celebraciones y eventos festivos, reflejando así su impacto cultural más allá del ámbito musical.

En resumen, "Ghungroo" es más que una simple melodía; es un himno a la libertad emocional y a vivir intensamente cada momento compartido con otro ser humano. La letra invita a cuestionar nuestras ataduras sociales mientras celebra los instantes efímeros que construyen conexiones significativas. Su legado radica no solo en su atractivo sonoro sino también en su habilidad para resonar con quienes anhelan soltar sus miedos e improvisar sobre el escenario vital que nos ofrece cada día.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Met the sun in the sand
And the sea in the night
And we're feeling alright
Yeah, we're feeling alright

Kyun lamhe kharab karein
Aa ghalti behisab karein
Do pal ki jo neend udi
Aa poore saare khaab karein

Kya karne hai umron ke waade
Ye jo rehte hain rehne de aadhe
Do baar nahi ik baar sahi
Ik raat ki kar le tu yaari

Subah tak maan ke meri baat
Tu aise zor se naachi aaj
Ki ghungroo toot gaye
Ki ghungroo toot gaye

Chhod ke saare sharm aur laaj
Main aise zor se naachi aaj
Ki ghungroo toot gaye
Ki ghungroo toot gaye

Dil lena dil dena zaroori nahi hai
Inn baaton ke siva bhi baatein kai hai
Ek lamhein se zyada ki khwahish nahi hai
Phir chaahe dobara na milna kahi
Mere sapne nahi seedhe saadhe
Hai ghalat fehmiyan to mita de
Do baar nahi ek baar sahi
Ek raat ki kar le tu yaari

Subah tak maan ke meri baat
Tu aise zor se naachi aaj
Ke ghungroo toot gaye
Ke ghungroo toot gaye

Chhod ke saare sharm aur laaj
Main aise zor se naachi aaj
Ke ghungroo toot gaye
Ke ghungroo toot gaye

Ishq hai aaj bas kal karna bhi nahi
Dil mein theherna to hai
Par utarna bhi nahi
Mitna bhi hai kuchh der ke liye
Puri umar tumpe marna bhi nahi
Kya karne hai umron ke waade
Ye jo rehte hain rehne de aadhe
Do baar nahi ik baar sahi
Ik raat ki kar le tu yaari

Subah tak maan ke meri baat
Tu aise zor se naachi aaj
Ki ghungroo toot gaye
Ki ghungroo toot gaye

Chhod ke saare sharm aur laaj
Main aise zor se naachi aaj
Ke ghungroo toot gaye
Ke ghungroo toot gaye

Toot gaye
Ke ghungroo toot gaye

Toot gaye
Ke ghungroo toot gaye

Letra traducida a Español

Conocí al sol en la arena
Y al mar en la noche
Y nos sentimos bien
Sí, nos sentimos bien

Para qué arruinar momentos?
Venga, cometamos errores sin fin
Los sueños que se volaron en un par de instantes
Venga, hagamos todos los sueños completos

Qué hacer con las promesas de toda una vida?
Deja que los que están aquí queden medios
No dos veces, una vez está bien
Hazte amigo por una noche

Hasta la mañana acepta lo que te digo
Baila hoy con tanta fuerza
Que se rompan las pulseras
Que se rompan las pulseras

Deja atrás toda vergüenza y pudor
Hoy bailaré con tal fuerza
Que se rompan las pulseras
Que se rompan las pulseras

No es necesario dar y recibir el corazón
Hay muchas conversaciones además de estas palabras
No deseo más que un instante
Luego, aunque no volvamos a encontrarnos en ningún lugar
Mis sueños no son demasiado simples y llanos
Si hay malentendidos, bórralos
No dos veces, una vez está bien
Hazte amigo por una noche

Hasta la mañana acepta lo que te digo
Baila hoy con tanta fuerza
Que se rompan las pulseras
Que se rompan las pulseras

Deja atrás toda vergüenza y pudor
Hoy bailaré con tal fuerza
Que se rompan las pulseras
Que se rompan las pulseras

El amor es hoy, no hagas planes para mañana
Estar en el corazón debe estar
Pero también debe bajar
También hay que desvanecerse por un tiempo
No durante toda la vida morir por ti tampoco

Qué hacer con las promesas de toda una vida?
Deja que los que están aquí queden medios
No dos veces, una vez está bien
Hazte amigo por una noche

Hasta la mañana acepta lo que te digo
Baila hoy con tanta fuerza
Que se rompan las pulseras
Que se rompan las pulseras

Deja atrás toda vergüenza y pudor
Hoy bailaré con tal fuerza
Que se rompan las pulseras
Que se rompan las pulseras

Se rompieron
Se rompieron

Se rompieron
Se rompieron

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

Trending Flame Icon

Tendencias de esta semana

Dear one - Larry finnegan

Dear one

user-iconLarry finnegan