Dice la canción

Chelsea Hotel No. 2 de Lana Del Rey

album

Chelsea Hotel No 2 - Single Cover

28 de marzo de 2013

Significado de Chelsea Hotel No. 2

collapse icon

"Chelsea Hotel No. 2" es una interpretación de Lana Del Rey del clásico de Leonard Cohen, que aparece en la single "Chelsea Hotel No 2 - Single Cover". Esta canción transporta al oyente a un ambiente nostálgico y melancólico, característico tanto de la escritora como del compositor original. El tema se sitúa en el emblemático Chelsea Hotel de Nueva York, un lugar cargado de historia donde numerosas figuras artísticas han dejado su huella. La elección del hotel como escenario no es casual; este lugar simboliza un refugio para los artistas y una especie de santuario donde se encuentran el amor, el arte y las luchas personales.

La letra refleja profundamente la relación entre lo efímero y lo perdurable. Lana evoca recuerdos íntimos con una figura enigmática, mientras se desliza entre la ternura y la desilusión. Los versos iniciales presentan momentos cargados de intimidad física pero también emocional, sugiriendo que esa conexión fue breve, quizás temporal, marcada por circunstancias propias del mundo artístico: "Mientras las limusinas esperan en la calle". Aquí se destaca una ironía profunda; aunque rodeados de glamour, sus vidas estaban inmersas en la lucha por sobrevivir y ser reconocidos.

Hay también un contraste palpable entre lo superficial y lo auténtico. La frase "tú preferías hombres guapos" revela una tensión relacionada con los estándares de belleza dentro del universo artístico. Sin embargo, a pesar de ser catalogados como "feos", encuentran consuelo en su música; esta idea resuena con aquellos que sienten que son marginados o no encajan en los ideales tradicionales. La repetición del mantra "Te necesito, no te necesito" señala una lucha interna sobre cuán dependientes podemos llegar a ser emocionalmente unos de otros; hay ambivalencia y deseo presente en cada declaración.

La narración avanza hacia un clímax emocional donde se revela el desengaño final: “Ah pero tú te escapaste”. Este es un momento crucial donde el pasado se encuentra con el presente. Hay resignación ante el hecho de que algunas relaciones pueden ser importantes sin necesariamente haber dejado huellas indelebles.

A medida que nos adentramos más en los versos finales, emerge una reflexión sobre el paso del tiempo y las memorias compartidas. Existen ecos de autocrítica cuando Lana menciona que no pretende sugerir que amó a esta persona más que a otras: “No puedo llevar la cuenta de cada Robin caído”. En este sentido, la canción artísticamente revisita temas universales como el amor perdido y las complejidades inherentes al afecto humano.

Un aspecto interesante sobre esta interpretación es cómo Lana Del Rey logra imbuir su propio estilo melódico al legado existente sin perder el respeto por Cohen. Su voz suave e hipnótica aporta una nueva mirada a los sentimientos originales sin opacarlos, ofreciendo al público contemporáneo un puente hacia emociones pasadas.

En conclusión, "Chelsea Hotel No. 2" es más que solo una reinterpretación; es un homenaje reverente a lugares y momentos significativos en la vida artística. Se presenta como un recordatorio poderoso sobre cómo el arte puede capturar sentimientos humanos profundos e interconectados a través del tiempo. Con su emotivo trasfondo poético combinando nostalgia y desencanto, tiene capacidad para resonar con quienes alguna vez experimentaron ese mismo vaivén entre amor y pérdida dentro del paisaje tumultuoso de las relaciones humanas.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

I remember you well in the Chelsea Hotel
You were talking so brave and so sweet
Giving me head on the unmade bed
While the limousines wait in the street
Those were the reasons and that was New York
we were running for the money and the flesh
And that was called love for the workers in song
Probably still is for those of them left

Ah but you got away, didn't you, babe?
you just turned your back on the crowd
you got away, I never once heard you say
I need you, I don't need you
I need you, I don't need you
And all of that jiving around...

I remember you well in the Chelsea Hotel
You were famous, your heart was a legend
You told me again you preferred handsome men
But for me you would make an exception
And clenching your fist for the ones like us
Who are oppressed by the figures of beauty
You fixed yourself, you said,
"Well never mind,
We are ugly but we have the music."

Ah but you got away, didn't you babe
You just turned your back on the crowd
You got away, I never once heard you say
I need you, I don't need you
I need you, I don't need you
And all of that jiving around...

I don't mean to suggest that I loved you the best
I can't keep track of each fallen Robin
I remember you well in the Chelsea Hotel
that's all, I don't even think of you that often...

Letra traducida a Español

Te recuerdo bien en el Chelsea Hotel
Hablabas con valentía y dulzura
Dándome placer en la cama deshecha
Mientras las limusinas esperaban en la calle
Esas eran las razones y así era Nueva York
Corríamos por el dinero y la carne
Y eso se llamaba amor para los trabajadores de la canción
Probablemente aún lo sea para los que han quedado

Ah, pero te escapaste, verdad, cariño?
Simplemente diste la espalda a la multitud
Te escapaste, nunca te escuché decir
Te necesito, no te necesito
Te necesito, no te necesito
Y todo ese jaleo...

Te recuerdo bien en el Chelsea Hotel
Eras famosa, tu corazón era una leyenda
Me dijiste de nuevo que preferías a los hombres guapos
Pero por mí harías una excepción
Y apretando el puño por aquellos como nosotros
Que estamos oprimidos por los cánones de belleza
Te arreglaste, dijiste,
"Bueno, no importa,
Somos feos pero tenemos la música."

Ah, pero te escapaste, verdad cariño?
Simplemente diste la espalda a la multitud
Te escapaste, nunca te escuché decir
Te necesito, no te necesito
Te necesito, no te necesito
Y todo ese jaleo...

No quiero sugerir que te amé más que a nadie,
No puedo llevar cuenta de cada ruiseñor caído.
Te recuerdo bien en el Chelsea Hotel,
eso es todo, ni siquiera pienso en ti tan a menudo...

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0

404, ¡página no encontrada!

Lo sentimos, no hemos podido encontrar la canción que buscas. ¿Por qué no intentas de nuevo utilizando la barra de nuestro buscador? Además, te invitamos a descubrir las últimas novedades y las tendencias actuales en el mundo de la música. ¡Podrías encontrar tu nueva canción favorita!

Ir a casa