Dice la canción

Alexandra leaving de Leonard Cohen

album

Ten New Songs

10 de diciembre de 2011

Significado de Alexandra leaving

collapse icon

"Alexandra Leaving" es una de las piezas más evocadoras del aclamado músico canadiense Leonard Cohen, incluido en su álbum "Ten New Songs", lanzado en 2001. La canción se caracteriza por su mezcla de poesía y música, un sello distintivo del estilo de Cohen. A lo largo de su carrera, Cohen fue conocido por sus letras profundas y melancólicas que exploran temas como el amor, la pérdida y la espiritualidad.

La letra de “Alexandra Leaving” presenta un diálogo introspectivo sobre la partida de alguien amado, un reflejo del desamor y la aceptación. Desde el inicio, hay una sensación palpable de tristeza y resignación ante el hecho inevitable: "Suddenly the night has grown colder". Este verso inicial establece un tono melancólico que permea toda la canción. El uso de metáforas como “el dios del amor preparando su partida” entrelaza la idea romántica con una narrativa casi mítica, sugiriendo que el amor tiene vida propia y a veces decide marcharse.

Cohen juega hábilmente con los sentimientos humanos al abordar conceptos como la memoria y la negación. Al oficiar recomendaciones a no aferrarse a estrategias para suavizar el dolor —“do not stoop to strategies like this”— subraya la necesidad de aceptar las emociones tal como son. Es un recordatorio poderoso sobre cómo las personas tienden a evadir su dolor mediante artimañas psicológicas cuando lo mejor que se puede hacer es afrontar los sentimientos crudos.

La repetición del nombre "Alexandra" no solo enfatiza la importancia simbólica de esta figura en la narrativa, sino que también invita al oyente a reflexionar sobre sus propias pérdidas personales. Esta repetición crea una especie de mantra melancólico que resuena en el momento final: “say goodbye to alexandra leaving”, donde dejar ir se convierte en un acto tanto liberador como desgarrador. La entrega emocional incluida en cada línea permite que cualquier persona pueda conectar con sus experiencias personales, transformando esta canción en una obra universal sobre el amor perdido.

Uno de los aspectos más intrigantes es cómo Cohen invita al oyente a observar desde cierta distancia —“go firmly to the window. drink it in”— sugiriendo que hay belleza incluso en momentos tristes y dolorosos. Esta ambivalencia emocional es típica del estilo lírico de Cohen; él captura tanto el placer como el sufrimiento asociados con las relaciones humanas.

El uso musical también contribuye a crear atmósferas intensas; los arreglos instrumentales acompañan sutilmente las letras poéticas sin saturarlas, permitiendo que las palabras fluyan con naturalidad mientras surgen imágenes vívidas frente a los ojos del oyente.

En cuanto a datos curiosos acerca de “Alexandra Leaving”, esta canción fue inspirada parcialmente por el poema "The God Abandons Antony" escrito por W.B. Yeats, lo cual demuestra cómo Cohen se nutre constantemente de influencias literarias fuertes para enriquecer su obra musical. La combinación finalmente resulta física e intelectual al mismo tiempo, generando discusiones apasionadas entre críticos y fans sobre su significado real.

La recepción crítica ha sido generalmente positiva; muchos consideran esta pieza uno de los pilares dentro del legado musical considerablemente complejo pero accesible que dejó Leonard Cohen tras su partida en 2016. La forma icónica en que aborda temas universales tales como el amor y la muerte asegura que “Alexandra Leaving” permanecerá resonante durante años venideros, tocando corazones mucho después de su creación original.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Suddenly the night has grown colder.
the god of love preparing to depart.
alexandra hoisted on his shoulder,
they slip between the sentries of the heart.
Upheld by the simplicities of pleasure,
they gain the light, they formlessly entwine;
and radiant beyond your widest measure
they fall among the voices and the wine.
It's not a trick, your senses all deceiving,
a fitful dream, the morning will exhaust –
say goodbye to alexandra leaving.
then say goodbye to alexandra lost.
Even though she sleeps upon your satin;
even though she wakes you with a kiss.
do not say the moment was imagined;
do not stoop to strategies like this.
As someone long prepared for this to happen,
go firmly to the window. drink it in.
exquisite music. alexandra laughing.
your firm commitments tangible again.
And you who had the honor of her evening,
and by the honor had your own restored –
say goodbye to alexandra leaving;
alexandra leaving with her lord.
Even though she sleeps upon your satin;
even though she wakes you with a kiss.
do not say the moment was imagined;
do not stoop to strategies like this.
As someone long prepared for the occasion;
in full command of every plan you wrecked –
do not choose a coward's explanation
that hides behind the cause and the effect.
And you who were bewildered by a meaning;
whose code was broken, crucifix uncrossed –
say goodbye to alexandra leaving.
then say goodbye to alexandra lost.
Say goodbye to alexandra leaving.
then say goodbye to alexandra lost.

Letra traducida a Español

De repente, la noche se ha vuelto más fría.
el dios del amor se prepara para partir.
alexandra elevada sobre su hombro,
se deslizan entre los centinelas del corazón.
Sostenidos por las simplicidades del placer,
alcanzan la luz, se entrelazan sin forma;
y radiantes más allá de tu mayor medida
caen entre las voces y el vino.
No es un truco, tus sentidos te engañan,
un sueño intermitente, la mañana agotará –
despídete de alexandra que se va.
Luego despídete de alexandra perdida.
Aunque ella duerma sobre tu satén;
aunque te despierte con un beso.
no digas que el momento fue imaginado;
no te rebajes a estrategias como esta.
Como alguien que ha estado mucho tiempo preparado para esto,
acércate firmemente a la ventana. Bebe de ello.
Música exquisita. alexandra riendo.
tus compromisos firmes tangibles otra vez.
Y tú que tuviste el honor de su velada,
y por ese honor tu propio renacer –
despídete de alexandra que se va;
alexandra marchándose con su señor.
Aunque ella duerma sobre tu satén;
aunque te despierte con un beso.
no digas que el momento fue imaginado;
no te rebajes a estrategias como esta.
Como alguien que ha estado mucho tiempo preparado para la ocasión;
en pleno dominio de cada plan que arruinaste –
no elijas una explicación cobarde
que se oculta detrás de la causa y el efecto.
}Y tú que fuiste deslumbrado por un significado;
}cuyo código fue roto, crucifijo desencrucijado –
}despídete de alexandra que se va.
luego despídete de alexandra perdida.
Despidete de alexandra que se va.
luego despídete de alexandra perdida.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0