Dice la canción

Queenie Eye de Paul Mccartney

album

New

24 de octubre de 2013

Significado de Queenie Eye

collapse icon

"Queenie Eye" es una de las destacadas composiciones de Paul McCartney, publicada en 2013 como parte de su álbum "New". Este tema, que muestra la esencia del pop rock característico del artista, también refleja su habilidad para fusionar melodías pegajosas con letras cargadas de significado. McCartney, quien ha sido fundamental en la historia de la música desde sus días con The Beatles, continua explorando nuevos territorios creativos a los setenta y un años.

La letra de "Queenie Eye" presenta una narrativa que parece retratar el proceso personal del autor al enfrentarse a diferentes obstáculos y desafíos en la vida. Desde sus primeros versos, donde menciona reglas no comunicadas y historias que no ayudan a comprender su entorno, se establece una atmósfera de confusión y búsqueda de identidad. Hay un matiz emocional profundo; McCartney transmite la sensación de ser un individuo perdido en un juego cuyas reglas son ambiguas. La frase "Had to do it by myself" resuena especialmente fuerte, sugiriendo un viaje hacia la auto-suficiencia y el crecimiento personal.

El estribillo repetido, "Queenie eye queenie eye / Who's got the ball?", introduce una referencia lúdica que parece invitar al oyente a participar en un juego infantil. Sin embargo, bajo esta superficie juguetona también hay una ironía: muchas personas participan en juegos sociales donde las apuestas son altas y las identidades pueden estar en juego. La lucha por el reconocimiento y el éxito aparece aquí como parte inevitable del recorrido por la vida.

En términos más amplios, la canción aborda cuestiones sobre fama y autenticidad. El fragmento "Dogs and bitches / Hunt for fame" puede interpretarse como una crítica a aquellos que buscan notoriedad sin tener claro qué valor o significado tienen realmente. A medida que avanza la letra, se insinúa que tanto el triunfo como los fracasos son partes intrínsecas del viaje humano; cada elección conlleva riesgos y decisiones que no siempre serán favorables.

Entre algunos datos curiosos sobre "Queenie Eye", cabe destacar cómo este tema fue presentado durante varios eventos promocionales y actuaciones en vivo donde McCartney lo integró con fervor y conexión emocional con su audiencia. Su interpretación vibrante añade capas adicionales a las ya complejas emociones presentes en la letra. Además, es enriquecedor contemplar cómo esta pieza refleja tanto el paso del tiempo como las influencias que Paul ha acumulado a lo largo de su carrera; evoca esa especie de nostalgia contemporánea e intención renovada.

El cierre de la canción deja una sensación ambigua pero esperanzadora: aunque haya incertidumbre sobre lo desconocido—“It's long way to the finish when you've never been before” —McCartney afirma haber superado nerviosismos pasados para volver a enfrentar esos retos. En conjunto, "Queenie Eye" encapsula ese ciclo eterno entre el desafío personal y colectivo usando metáforas accesibles pero profundas para conectar con los oyentes desde distintas generaciones.

Así, Paul McCartney vuelve a demostrar mediante esta obra maestra su inigualable talento para contar historias universales combinando frescura musical con reflexiones introspectivas sobre el ser humano ante sus propias batallas cotidiano-sociales.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

There Were Rules You Never Told me
Never Came Up With a Pan
All the Stories That You Sold me
Didn't Help me Understand

But I Had to Get It Worked Out
Had Nobody Who could Help
So that in The End It Turned Out
That I Had to do It By Myself

Life's a game
Rags from riches
Dogs and bitches
Hunt for fame
Difficult to know which way to turn
Lay the blame
On the snitches
Wicked witches
fan the flame
Careful what you touch in case you burn

Queenie eye queenie eye
Who's got the ball?
I haven't got it,
It isn't in my pocket
O.U.T spells out
that's out
Without a shadow of a doubt
Cause you been putting it about
Hear the people shout
Hear the people shout

Play the game,
Take your chances
Every dance is
Much the same
Doesn't matter which of them you choose

Never blame circumstances,
if romances seldom came,
Never pick a fight you're going to lose

Queenie eye queenie eye
Who's got the ball?
I haven't got it,
It isn't in my pocket
O-U-T spells out
That's out
Without a shadow of a doubt
Cause you been putting it about
Hear the people shout
Hear the people shout

It's long way, to the finish
When you've never been before
I was nervous, but I did it
Now I'm going back for more

That's Out

Hear the people shout

Hear the people shoutQueenie eye queenie eye
Who's got the ball
I haven't got it, it isn't in my pocket
O-U-T spells out
That's out
Without a shadow of a doubt
Cause you been putting it about
Hear the people shout

Hear the people shoutQueenie eye queenie eye
Who's got the ball
I haven't got it, it isn't in my pocket
O-U-T spells out
That's out
Without a shadow of a doubt
Cause you been putting it about
Hear the people shout

Letra traducida a Español

Había reglas que nunca me contaste
Nunca se me ocurrió un plan
Todas las historias que me vendiste
No me ayudaron a entender

Pero tenía que solucionarlo
No había nadie que pudiera ayudarme
Así al final resultó
Que tuve que hacerlo por mí mismo

La vida es un juego
De trapos a ricos
Perros y perras
Caza de fama
Difícil saber qué camino tomar
Echar la culpa
A los chivatos
Malas brujas
Avivan la llama
Cuidado con lo que tocas, no vaya a ser que te quemes

Ojos de reina, ojos de reina,
Quién tiene la pelota?
Yo no la tengo,
No está en mi bolsillo
O.U.T se deletrea,
eso está fuera,
Sin lugar a dudas,
Porque tú lo has estado propagando,
Escucha a la gente gritar,
Escucha a la gente gritar

Juega el juego,
Toma tus oportunidades,
Cada baile es muy parecido,
No importa cuál elijas

Nunca eches la culpa a las circunstancias,
si los romances poco llegan,
Nunca empieces una pelea que vas a perder

Ojos de reina, ojos de reina,
Quién tiene la pelota?
Yo no la tengo,
No está en mi bolsillo
O-U-T se deletrea,
Eso está fuera,
Sin lugar a dudas,
Porque tú lo has estado propagando,
Escucha a la gente gritar,
Escucha a la gente gritar

Es un largo camino hasta la meta,
Cuando nunca has estado allí antes.
Estaba nervioso, pero lo logré;
Ahora voy de vuelta por más.

Eso está fuera.

Escucha a la gente gritar.

Escucha a la gente gritar. Ojos de reina, ojos de reina;
Quién tiene la pelota?
Yo no la tengo, no está en mi bolsillo.
O-U-T se deletrea;
Eso está fuera.
Sin lugar a dudas;
Porque tú lo has estado propagando;
Escucha a la gente gritar.

Escucha a la gente gritar. Ojos de reina, ojos de reina;
Quién tiene la pelota?
Yo no la tengo, no está en mi bolsillo.
O-U-T se deletrea;
Eso está fuera.
Sin lugar a dudas;
Porque tú lo has estado propagando;< br/ > Escucha a la gente gritar.

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0