Dice la canción

Andaluz de Djavan

album

Coisa de acender

10 de diciembre de 2011

Significado de Andaluz

collapse icon

"Andaluz" es una canción del artista brasileño Djavan, incluido en su álbum "Coisa de acender". Conocido por su estilo que fusiona samba, bossa nova y música pop, Djavan se ha posicionado como un referente en la música brasileira, destacando tanto por sus letras poéticas como por sus complejas composiciones musicales.

La letra de "Andaluz" es un viaje sensorial que evoca diversas imágenes y emociones. Desde el primer verso, el uso de elementos naturales como la "estrela", "luz do dia", "abacate e mel" establece una conexión profunda con el entorno. Este abrazo a la naturaleza alimenta una sensación de calma y belleza sencilla que atraviesa toda la pieza. Palabras como “cheiro de haxi” o “beija-flor” añaden un matiz vibrante y colorido, casi pictórico, a la obra donde las flores en la varanda simbolizan no solo la vida sino también el fervor del amor.

El fragmento “porque o povo, virgem maria! sai da janela se quer sonhar” introduce un giro más crítico en la narrativa. Aquí podría interpretarse una llamada a la acción o al despertar colectivo; Djavan parece sugerir que existe una necesidad urgente de soñar y actuar para cambiar la realidad que rodea al pueblo. La figura de “vigiai governador” sugiere un desasosiego ante las autoridades locales y establece un contraste entre lo íntimo –el amor expuesto en los versos anteriores– y lo social; el amor personal se sitúa en paralelo con el deseo de un cambio más amplio.

En este sentido, hay capas de ironía presentes en cómo mezcla temas aparentemente triviales con preocupaciones sociales profundas. El uso de nombres como “dalai-lama”, junto con referencias a creencias afrocubanas tipo “babalaó” y “olorun”, teje un entramado multicultural enriquecedor que invita al oyente a reflexionar sobre cuestiones existenciales amplias relacionadas con espiritualidad y compromiso social.

Dentro del contexto musical y cultural brasileño, "Andaluz" representa esa fusión característica donde lo local pierde fronteras ante influencias globales sin perder su esencia genuina. Es interesante notar cómo la estructura lírica juega con rimas internas y asonancias que generan musicalidad incluso al leerla sin melodía.

Por otro lado, datos curiosos indican que Djavan recibió reconocimiento internacional gracias a su particular estilo compositivo. A través de sus giras ha conseguido cultivar seguidores devotos no solo en Brasil sino fuera del país. Además, muchos músicos han versionado sus canciones, reafirmando el impacto perdurable de su obra.

"Andaluz" se convierte así en un microcosmos donde conviven lo individual y lo colectivo; pone sobre la mesa sentimientos universales mientras dialoga con contextos específicos. La combinación del lenguaje visual cargado de luz con una crítica sutil hacia las instituciones aporta profundidad al mensaje envuelto en dulzura melódica.

Es esta capacidad para entrelazar lo cotidiano con lo trascendental lo que hace que "Andaluz" resuene emocionalmente tanto dentro como fuera del tiempo, recordándonos constantemente nuestra conexión intrínseca tanto con nuestro entorno inmediato como con nuestras comunidades más amplias. Así pues, vemos cómo Djavan utiliza su arte no solo para entretener sino para comunicar ideas poderosas sobre identidad, pertenencia y transformación social.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Estrela minha
luz do dia abacate e mel
cheiro de haxi
tarde de frio
beija-flor, flores na varanda se transam
sombra de luz
ui de amor frugal, casa azul
babalaó, olorum, alá, dalai-lama
vigiai governador
porque o povo, virgem maria!
sai da janela se quer sonhar
vem pra cama
deus lhe fez viver
pra me querer amor
quase
salvaria a arara azul
o circo é orfei
vai lua, é dia
deixa vir os raios de sol
tens a noite
longe de mim
sevilha incensa o ar andaluz
babalaó, olorum, alá, dalai-lama
vigiai governador
porque o povo, virgem maria!
sai da janela se quer sonhar
vem pra cama
vem pra ca pra voce ver
o que é bom pra voce
montes au ginkgo
plein de rameaux
viens dõici soup'onner des oiseaux
qui ne volent pas
viens tu voler
je voyage partout

Letra traducida a Español

Estrella mía
luz del día, aguacate y miel
olor a hachís
tarde de frío
colibrí, flores en la terraza se entrelazan
sombra de luz
ay de amor frugal, casa azul
babalaó, olorum, alá, dalai-lama
vigilad gobernador
porque el pueblo, ¡virgen María!
sale por la ventana si quiere soñar
ven a la cama
Dios te hizo vivir
para quererme amor
casi
salvaría la guacamayo azul
el circo es Orfeo
va luna, es día
deja venir los rayos del sol
tienes la noche
lejos de mí
Sevilla incensa el aire andaluz
babalaó, olorum, alá, dalai-lama
vigilad gobernador
porque el pueblo, ¡virgen María!
sale por la ventana si quiere soñar
ven a la cama
ven aquí para que veas

(lo que es bueno para ti)

(montes de ginkgo)

(llenos de ramas)

(ven aquí para susurrar a los pájaros)

(que no vuelan)

(vienes tú a volar?)

(viajo por todas partes)

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0